Categories

The Land

For whoever pays the taxes old Mus’ Hobden owns the land

The feeling of belonging, of having roots, is naturally strongest among farmers – the people of the soil, the “salt of the earth”.  Hobden of this poem is perhaps the best poetic description of the eternal farmer, part and parcel of his land.  Elsewhere Kipling wrote of such a Hobden character among his farm workers: “He was more ‘one with nature’ than whole parlours full of poets”.

The last line – “For whoever pays the taxes old Mus’ Hobden owns the land” – stresses that one can really own the earth only by being owned by it.  This approaches the belief maintained by the Australian aborigines, that men do not own the land but are owned by it, and their function is to serve as its caretakers.

The lower river-field of the poem is located most probably on Kipling’s estate in Burwash, Sussex (now a National Trust), where the location and features of the lower river-field resemble well the description in the poem.

The Land

When Julius Fabricius, Sub-Prefect of the Weald, (1)
In the days of Diocletian owned our Lower River-Field, (2)
He called to him Hobdenius - a Briton of the Clay,
Saying: "What about that River-piece for layin' in to hay?"

And the aged Hobden answered: "I remember as a lad
My father told your father that she wanted dreenin' bad.
An' the more that you neeglect her the less you'll get her clean.
Have it jest as you've a mind to, but, if I was you, I'd dreen."

So they drained it long and crossways in the lavish Roman style -
Still we find among the river-drift their flakes of ancient tile,
And in drouthy middle August, when the bones of meadows show,
We can trace the lines they followed sixteen hundred years ago.

Then Julius Fabricius died as even Prefects do,
And after certain centuries, Imperial Rome died too.
Then did robbers enter Britain from across the Northern main
And our Lower River-field was won by Ogier the Dane. (3)

Well could Ogier work his war-boat - well could Ogier wield his brand -
Much he knew of foaming waters - not so much of farming land.
So he called to him a Hobden of the old unaltered blood,
Saying: "What about that River-piece; she doesn't look no good?"

And that aged Hobden answered: "Tain't for me to interfere,
But I've known that bit o'meadow now for five and fifty year.
Have it jest as you've a mind to, but I've proved it time on time,
If you want to change her nature you have got to give her lime!"

Ogier sent his wains to Lewes, twenty hours' solemn walk,
And drew back great abundance of the cool, grey, healing chalk.
And old Hobden spread it broadcast, never heeding what was in 't. -
Which is why in cleaning ditches, now and then we find a flint.

Ogier died.  His sons grew English - Anglo-Saxon was their name -
Till out of blossomed Normandy another pirate came;
For Duke William conquered England and divided with his men,
And our Lower River-field he gave to William of Warenne. (4)

But the Brook (you know her habit) rose one rainy Autumn night
And tore down sodden flitches of the bank to left and right. (5)
So, said William to his Bailiff as they rode their dripping rounds:
"Hob, what about that River-bit - the Brook's got up no bounds?"

And that aged Hobden answered: "Tain't my business to advise,
But ye might ha' known 'twould happen from the way the valley lies.
When ye can't hold back the water you must try and save the sile. (6)
Hev it just as you've a mind to, but, if I was you, I'd spile!"  (7)

They spiled along the water-course with trunks of willow-trees,
And planks of elms behind 'em and immortal oaken knees.
And when the spates of Autumn whirl the gravel-beds away
You can see their faithful fragments, iron-hard in iron clay.

	.	.	.	.	.	.	.	.

Georgii Quinti Anno Sexto, I, who own the River-field, (8)
Am fortified with title-deeds, attested, signed and sealed,
Guaranteeing me, my assigns, my executors and heirs
All sorts of powers and profits which - are neither mine nor theirs.

I have rights of chase and warren, as my dignity requires. (9)
I can fish - but Hobden tickles.  I can shoot - but Hobden wires. (10)
I repair, but he reopens, certain gaps which, men allege,
Have been used by every Hobden since a Hobden swapped a hedge. (11)

Shall I dog his morning progress o'er the track-betraying dew?
Demand his dinner-basket into which my pheasant flew?
Confiscate his evening faggot under which my conies ran, (12)
And summons him to judgment?  I would sooner summons Pan.

His dead are in the churchyard - thirty generations laid.
Their names were old in history when Domesday Book was made; (13)
And the passion and the piety and prowess of his line
Have seeded, rooted, fruited in some land the Law calls mine.

Not for any beast that burrows, not for any bird that flies,
Would I lose his large sound council, miss his keen amending eyes.
He is bailiff, woodman, wheelwright, field-surveyor, engineer,
And if flagrantly a poacher - 'tain't for me to interfere.

"Hob, what about that River-bit?"  I turn to him again,
With Fabricius and Ogier and William of Warenne.
"Hev it jest as you've a mind to, but" - and here he takes command.
For whoever pays the taxes old Mus' Hobden owns the land.

Notes

[1]  The Weald is the district between the North and South Downs, near the south coast of England, which at the time was mostly forest.

[2]  The Emperor Diocletian (284 – 305 AD), during the later part of the Roman occupation of Britain.

[3]  ‘Ogier the Dane’ is a legendary character who made his first literary appearance in “Chanson de Roland”, the oldest surviving major work of French literature (where he led a column of Charlemagne’s army in his war against the Moslems in Spain), and has been the hero of many literary works since.  Ogier is not associated with England, or with the Vikings for that matter.  Thus Kipling has merely ‘borrowed’ him here.

[4]  ‘Willian of Warenne’ was a historical character – one of the most important commanders of William the Conqueror in the battle of Hastings (1066) in which the Normans conquered England.  For this he received Lewes, county town of Sussex (mentioned in the poem), where he built an imposing castle, as well as many other lands.

[5]  ‘Flitches’ – rough slabs.

[6]  ‘Sile’ – soil.

[7]  ‘Spile’ – to strengthen with posts (piles).

[8]  In the sixth year of the reign of George V.  George V (King of Britain 1910-1936) was a great friend of Kipling’s.  They died two days apart, which was announced as “the King has departed, preceded by his trumpeter”.

[9]  ‘Rights of chase and warren’ – the rights of keeping and hunting game.

[10]  ‘Tickles’ – catches fish with his hands; ‘Wires’ – snares with a wire.

[11]  ‘Swapped a hedge’ – removed a hedge.

[12] ‘Conies’ – rabbits.

[13]  ‘ Domesday Book’ – the great survey of the lands of England compiled by order of William the Conqueror in 1086.